Шива аштоттара шатанама стотра
Стихотворный перевод с санскрита: NN.
शिवो महेश्वरश्शम्भुः पिनाकी शशिशेखरः ।
वामदेवो विरूपाक्षः कपर्दी नीललोहितः ॥१॥
śivo maheśvaraśśambhuḥ pinākī śaśiśekharaḥ ।
vāmadevo virūpākṣaḥ kapardī nīlalohitaḥ ॥1॥
Дарящий счастье царь, благой; Кто лучник, убранный луной; Прекрасен, необычноок, Кроваво-красен, власья в клок.
शङ्करश्शूलपाणिश्च खट्वाङ्गी विष्णुवल्लभः ।
शिपिविष्टोऽम्बिकानाथः श्रीकण्ठो भक्तवत्सलः ॥२॥
śaṅkaraśśūlapāṇiśca khaṭvāṅgī viṣṇuvallabhaḥ ।
śipiviṣṭo'mbikānāthaḥ śrīkaṇṭho bhaktavatsalaḥ ॥2॥
Владелец жезла и копья; Богини муж, исток бытья, Прекрасношеий, чистый свет, Услады преданных предмет.
भवश्शर्वस्त्रिलोकेशश्शितिकण्ठश्शिवप्रियः ।
उग्रः कपाली कामारी अन्धकासुरसूदनः ॥३॥
bhavaśśarvastrilokeśaśśitikaṇṭhaśśivapriyaḥ ।
ugraḥ kapālī kāmārī andhakāsurasūdanaḥ ॥3॥
Стрелой разящий; капалин; Бытье; трехмирья властелин. Желаний враг, Андхаки мор; Сам ужас, любый дщери гор.
गङ्गाधरो ललाटाक्षः कालकालः कृपानिधिः ।
भीमः परशुहस्तश्च मृगपाणिर्जटाधरः ॥४॥
gaṅgādharo lalāṭākṣaḥ kālakālaḥ kṛpānidhiḥ ।
bhīmaḥ paraśuhastaśca mṛgapāṇirjaṭādharaḥ ॥4॥
Держащий Гангу, смерти мор, Во лбу чьем глаз, в руке топор. Огромен, милости колосс. Лань держит, спутанноволос.
कैलासवासी कवची कठोरस्त्रिपुरान्तकः ।
वृषाङ्को वृषभारूढो भस्मोद्धूलितविग्रहः ॥५॥
kailāsavāsī kavacī kaṭhorastripurāntakaḥ ।
vṛṣāṅko vṛṣabhārūḍho bhasmoddhūlitavigrahaḥ ॥5॥
Живущий на горе святой, Муж в пепле, на быке, густой. Три града ввергнувший в конец; В броню одетый и венец.
सामप्रियस्स्वरमयस्त्रयीमूर्तिरनीश्वरः ।
सर्वज्ञः परमात्मा च सोमसूर्याग्निलोचनः ॥६॥
sāmapriyassvaramayastrayīmūrtiranīśvaraḥ ।
sarvajñaḥ paramātmā ca somasūryāgnilocanaḥ ॥6॥
Трехлик, любящий рифмы слог. Звучанье, неподвластный Бог. Дух высший и знаток всего; Светила все - глаза Его.
हविर्यज्ञमयस्सोमः पञ्चवक्त्रस्सदाशिवः ।
विश्वेश्वरो वीरभद्रो गणनाथः प्रजापतिः ॥७॥
haviryajñamayassomaḥ pañcavaktrassadāśivaḥ ।
viśveśvaro vīrabhadro gaṇanāthaḥ prajāpatiḥ ॥7॥
Огонь, что с Умою един, Приемлет жертвы, господин. Кто пятилик, всегда благой. Царь духам; предок и герой.
हिरण्यरेतः दुर्धर्षः गिरीशो गिरिशोनघः ।
भुजङ्गभूषणो भर्गो गिरिधन्वा गिरिप्रियः ॥८॥
hiraṇyaretaḥ durdharṣaḥ girīśo giriśonaghaḥ ।
bhujaṅgabhūṣaṇo bhargo giridhanvā giripriyaḥ ॥8॥
Златое семя у Кого, Непросто оскорбить Его, Змеей украшен, славен; гор Владыка, житель и убор.
कृत्तिवासः पुरातनर्भगवान् प्रमथाधिपः ।
मृत्युञ्जयस्सूक्ष्मतनुर्जगद्व्यापी जगद्गुरुः ॥९॥
kṛttivāsaḥ purātanarbhagavān pramathādhipaḥ ।
mṛtyuñjayassūkṣmatanurjagadvyāpī jagadguruḥ ॥9॥
Бог древний, смерть что победил, Собою всё заполонил. Миров учитель, духов царь; Кто тоньше, чем любая тварь.
व्योमकेशो महासेनजनकश्चारुविक्रमः ।
रुद्रो भूतपतिः स्थाणुरहिर्भुध्नो दिगम्बरः ॥१०॥
vyomakeśo mahāsenajanakaścāruvikramaḥ ।
rudro bhūtapatiḥ sthāṇurahirbhudhno digambaraḥ ॥10॥
Небесновласый, милый путь; Отец воителя и Суть. Владыка всех, чей рёв суров. Одетый в небо, ось миров.
अष्टमूर्तिरनेकात्मा सात्त्विकश्शुद्धविग्रहः ।
शाश्वतः खण्डपरशुरजः पाशविमोचकः ॥११॥
aṣṭamūrtiranekātmā sāttvikaśśuddhavigrahaḥ ।
śāśvataḥ khaṇḍaparaśurajaḥ pāśavimocakaḥ ॥11॥
Восьмиобразен, многочтим, Реален, чист, неоскверним. Рубящий узы, как топор, Непобеждённый до сих пор.
मृडः पशुपतिर्देवो महादेवोऽव्ययो हरिः ।
भगनेत्रभिदव्यक्तो दक्षाध्वरहरो हरः ॥१२॥
mṛḍaḥ paśupatirdevo mahādevo'vyayo hariḥ ।
bhaganetrabhidavyakto dakṣādhvaraharo haraḥ ॥12॥
Добрейший пастырь душам всем, Неизменяемый совсем. Великий бог, в оленя цвет, Обряд что Дакши свёл на нет.
पूषदन्तभिदव्यग्रो सहस्राक्षस्सहस्रपात् ।
अपवर्गप्रदोऽनन्तस्तारकः परमेश्वरः ॥१३॥
pūṣadantabhidavyagro sahasrākṣassahasrapāt ।
apavargaprado'nantastārakaḥ parameśvaraḥ ॥13॥
Тысяченог, тысячеглаз, у Пуши зуб, у Бхаги глаз Он выбил, сам хотя - покой... Спаситель, Бог Всевышний мой.
इति श्री शिवाष्टोत्तरशतनामस्त्रोत्रम् समाप्तम् ॥॥
iti śrī śivāṣṭottaraśatanāmastrotram samāptam ॥
Таково стовосьмиимённое восхваление Шивы
Поимённый перевод с санскрита: Савитри Деви
№ | Деванагари | Транслитерация | Перевод на русский |
1 | ॐ शिवाय नमः | om śivāya namaḥ | Благой |
2 | ॐ महेश्वराय नमः | om maheśvarāya namaḥ | Верховный владыка |
3 | ॐ शंभवे नमः | om śaṁbhave namaḥ | Осчастливливающий |
4 | ॐ पिनाकिने नमः | om pinākine namaḥ | Вооружённый магическим луком |
5 | ॐ शशिशेखराय नमः | om śaśiśekharāya namaḥ | Носящий полумесяц в волосах |
6 | ॐ वामदेवाय नमः | om vāmadevāya namaḥ | Великодушнейший |
7 | ॐ विरुपाक्षाय नमः | om virupākṣāya namaḥ | Воплощение бесформенного |
8 | ॐ कपर्दिने नमः | om kapardine namaḥ | Косматый (с взлохмаченными волосами) |
9 | ॐ नीललोहिताय नमः | om nīlalohitāya namaḥ | Сине-Красно-Пурпурно-Фиолетовый |
10 | ॐ शंकराय नमः | om śaṁkarāya namaḥ | Источник процветания |
11 | ॐ शूलपाणये | om śūlapāṇaye namaḥ | Имеющий трезубец |
12 | ॐ खट्वांगिने नमः | om khaṭvāṁgine namaḥ | Носящий на палке череп |
13 | ॐ विष्णुवल्लभाय नमः | om viṣṇuvallabhāya namaḥ | Любимый богом Вишну |
14 | ॐ शिपिविष्टाय नमः | om śipiviṣṭāya namaḥ | Пронизывающий лучами |
15 | ॐ अंबिकानाथाय नमः | om aṁbikānāthāya namaḥ | Супруг Амбики |
16 | ॐ श्रीकण्ठाय नमः | om śrīkaṇṭhāya namaḥ | Имеющий благостное горло |
17 | ॐ भक्तवत्सलाय नमः | om bhaktavatsalāya namaḥ | Любящий своих последователей как своих детей |
18 | ॐ भवाय नमः | om bhavāya namaḥ | Восхитительный |
19 | ॐ शर्वाय नमः | om śarvāya namaḥ | Сокрушающий все цели |
20 | ॐ त्रिलोकेशाय नमः | om trilokeśāya namaḥ | Повелевающийтремя мирами |
21 | ॐ शितिकण्ठाय नमः | om śitikaṇṭhāya namaḥ | С посиневшим горлом |
22 | ॐ शिवा प्रियाय नमः | om śivā priyāya namaḥ | Любимый Шива |
23 | ॐ उग्राय नमः | om ugrāya namaḥ | Свирепый |
24 | ॐ कपालिने नमः | om kapāline namaḥ | Носящий черепа |
25 | ॐ कामारये नमः | om kāmāraye namaḥ | Уничтоживший бога любви Каму (персонификация страсти) |
26 | ॐ अन्धकासुरसुदनाय नमः | om andhakāsurasudanāya namaḥ | Убивший асура Андхаку |
27 | ॐ गंगाधराय नमः | om gaṁgādharāya namaḥ | Держащий Гангу |
28 | ॐ ललाटाक्षाय नमः | om lalāṭākṣāya namaḥ | Являющийся центром игры |
29 | ॐ कालकालाय नमः | om kālakālāya namaḥ | Время времён |
30 | ॐ कृपानिधये नमः | om kṛpānidhaye namaḥ | Льющий благо |
31 | ॐ भीमाय नमः | om bhīmāya namaḥ | Ужасающий |
32 | ॐ परशुहस्ताय नमः | om paraśuhastāya namaḥ | Орудующий топором |
33 | ॐ मृगपाणये नमः | om mṛgapāṇaye namaḥ | Ведущий животных |
34 | ॐ जटधराय नमः | om jaṭadharāya namaḥ | Носящий спутанные волосы |
35 | ॐ कैलाशवासिने नमः | om kailāśavāsine namaḥ | Обитающий на горе Кайлас |
36 | ॐ कवचिने नमः | om kavacine namaḥ | Покрытый броней |
37 | ॐ कटोराय नमः | om kaṭorāya namaḥ | Причина расцветания и роста |
38 | ॐ त्रिपुरान्तकाय नमः | om tripurāntakāya namaḥ | Разрушитель Трипуры (городов демонов). |
39 | ॐ वृषांकाय नमः | om vṛṣāṁkāya namaḥ | Имеющий знак быка |
40 | ॐ वृष्भारूढाय नमः | om vṛṣbhārūḍhāya namaḥ | Сидящий на быке |
41 | ॐ भस्मोद्धूलित विग्रहाय नमः | om bhasmoddhūlita vigrahāya namaḥ | Посыпавший тело пеплом |
42 | ॐ समप्रियाय नमः | om samapriyāya namaḥ | Относящийся ко всем одинаково дружественно как к самому себе |
43 | ॐ स्वरमयाय नमः | om svaramayāya namaḥ | Творящий звуком |
44 | ॐ त्रयीमूर्तय नमः | om trayīmūrtaya namaḥ | Трёхформенный |
45 | ॐ अनीश्वराय नमः | om anīśvarāya namaḥ | Никем не управляемый |
46 | ॐ सर्वज्ञाय नमः | om sarvajñāya namaḥ | Всезнающий |
47 | ॐ परमत्मने नमः | om paramatmane namaḥ | Сверхдуша |
48 | ॐ सोमसूर्याग्निलोचनाय नमः | om somasūryāgnilocanāya namaḥ | Лунный, солнечный, огненный взгляд |
49 | ॐ हविषे नमः | om haviṣe namaḥ | Принимающий жертвоприношение |
50 | ॐ यज्ञमयाय नमः | om yajñamayāya namaḥ | Суть ритуалов и жертв |
51 | ॐ सोमाय नमः | om somāya namaḥ | Нектар Сомы |
52 | ॐ पंचवक्त्राय नमः | om paṁcavaktrāya namaḥ | Пятиликий |
53 | ॐ सदाशिवाय नमः | om sadāśivāya namaḥ | Вечный Шива |
54 | ॐ विश्वेश्वराय नमः | om viśveśvarāya namaḥ | Вселенский правитель |
55 | ॐ वीरभद्राय नमः | om vīrabhadrāya namaḥ | Великий герой |
56 | ॐ गणनाथाय नमः | om gaṇanāthāya namaḥ | Повелитель Ганов |
57 | ॐ प्रजापतये नमः | om prajāpataye namaḥ | Творец всех существ |
58 | ॐ हिरण्यरेतसे नमः | om hiraṇyaretase namaḥ | Золотое семя |
59 | ॐ दुर्धर्षाय नमः | om durdharṣāya namaḥ | Недоступный |
60 | ॐ गिरीशाय नमः | om girīśāya namaḥ | Повелитель гор |
61 | ॐ गिरिशाय नमः | om giriśāya namaḥ | Обитатель гор |
62 | ॐ अनघाय नमः | om anaghāya namaḥ | Безупречный |
63 | ॐ भुजंगभूषणाय नमः | om bhujaṁgabhūṣaṇāya namaḥ | Украшенный змеями |
64 | ॐ भर्गाय नमः | om bhargāya namaḥ | Сияющий |
65 | ॐ गिरिधन्वने नमः | om giridhanvane namaḥ | Использующий гору как лук |
66 | ॐ गिरिप्रियाय नमः | om giripriyāya namaḥ | Возлюбленный гор |
67 | ॐ कृत्तवाससे नमः | om kṛttavāsase namaḥ | Одетый в шкуру |
68 | ॐ पुरारातये नमः | om purārātaye namaḥ | Разрушитель городов |
69 | ॐ भगवते नमः | om bhagavate namaḥ | Божественный |
70 | ॐ प्रमथाधिपाय नमः | om pramathādhipāya namaḥ | Повелитель злых духов |
71 | ॐ मृत्युंजयाय नमः | om mṛtyuṁjayāya namaḥ | Победитель смерти |
72 | ॐ सूक्ष्मतनवे नमः | om sūkṣmatanave namaḥ | Тончайший |
73 | ॐ जगद्व्यापिने नमः | om jagadvyāpine namaḥ | Наполняющий Вселенную |
74 | ॐ जगद्गुरुवे नमः | om jagadguruve namaḥ | Вселенский гуру |
75 | ॐ व्योमकेशाय नमः | om vyomakeśāya namaḥ | С волосами как небо |
76 | ॐ महासेनजनकाय नमः | om mahāsenajanakāya namaḥ | Отец Махасены (Сканды) |
77 | ॐ चारुविक्रमाय नमः | om cāruvikramāya namaḥ | Источающий красоту |
78 | ॐ रुद्राय नमः | om rudrāya namaḥ | Ревущий Рудра |
79 | ॐ भूतपतये नमः | om bhūtapataye namaḥ | Повелитель всех живых существ |
80 | ॐ स्थाणवे नमः | om sthāṇave namaḥ | Неподвижный |
81 | ॐ अहयेबुध्न्याय नमः | om ahayebudhnyāya namaḥ | Змея в основе мира |
82 | ॐ दिगंबराय नमः | om digaṁbarāya namaḥ | Одетый в небо (Обнажённый) |
83 | ॐ अष्टमूर्तये नमः | om aṣṭamūrtaye namaḥ | Восьмиформенный |
84 | ॐ अनेकात्मने नमः | om anekātmane namaḥ | Находящийся во всех душах |
85 | ॐ सात्विकाय नमः | om sāttvikāya namaḥ | Праведный |
86 | ॐ शुद्धविग्रहाय नमः | om śuddhavigrahāya namaḥ | Чистейший |
87 | ॐ शाश्वताय नमः | om śāśvatāya namaḥ | Постоянный и неизменный |
88 | ॐ खण्डपरशवे नमः | om khaṇḍaparaśave namaḥ | Разрубающий |
89 | ॐ अज्ञाय नमः | om ajāya namaḥ | Нерожденный |
90 | ॐ पाशविमोचकाय नमः | om pāśavimocakāya namaḥ | Избавляющий от оков |
91 | ॐ मृडाय नमः | om mṛḍāya namaḥ | Обходительный |
92 | ॐ पशुपतये नमः | om paśupataye namaḥ | Повелитель животных |
93 | ॐ देवाय नमः | om devāya namaḥ | Бог |
94 | ॐ महादेवाय नमः | om mahādevāya namaḥ | Бог богов |
95 | ॐ अव्ययाय नमः | om avyayāya namaḥ | Неизменный |
96 | ॐ हरये नमः | om haraye namaḥ | Хара |
97 | ॐ भगनेत्रभिदे नमः | om bhaganetrabhide namaḥ | Уничтожитель бхагов |
98 | ॐ अव्यक्ताय नमः | om avyaktāya namaḥ | Невидимый |
99 | ॐ दक्षध्वरहराय नमः | om dakṣadhvaraharāya namaḥ | Уничтоживший жертвоприношение Дакши |
100 | ॐ हराय नमः | om harāya namaḥ | Разрушающий |
101 | ॐ पूषदन्तभिदे नमः | om pūṣadantabhide namaḥ | Устраняющий заблуждения |
102 | ॐ अव्यग्राय नमः | om avyagrāya namaḥ | Непроявленный |
103 | ॐ सहस्राक्षाय नमः | om sahasrākṣāya namaḥ | Тысячеглазый (Имеющий тысячу осей) |
104 | ॐ सहस्रपदे नमः | om sahasrapade namaḥ | Тысяченогий |
105 | ॐ अपवर्गप्रदाय नमः | om apavargapradāya namaḥ | Дающий и берущий |
106 | ॐ अनन्ताय नमः | om anantāya namaḥ | Бесконечный |
107 | ॐ तारकाय नमः | om tārakāya namaḥ | Освобождающий |
108 | ॐ परमेश्वराय नमः | om parameśvarāya namaḥ | Верховный господь |