॥ शिवध्यानमन्त्र ॥

śivadhyānamantra

Шлока из Яджурведы, являющаяся одной из самых знаменитых ārti.

Прозаический перевод с санскрита: Шив Рагини
Стихотворный перевод с санскрита: NN.

कर्पूरगौरं करुणावतारम् |
संसारसारं भुजगेन्द्रहारम् ||
सदा वसन्तं हृदयारविन्दे |
भवं भवानि सहितं नमामि ||

karpūragauraṃ karuṇāvatāram |
saṃsārasāraṃ bhujagendrahāram ||
sadā vasantaṃ hṛdayāravinde |
bhavaṃ bhavāni sahitaṃ namāmi ||

Белоснежному как камфора, Воплощению сострадания, Сущности мироздания, украшенному Царем змей,
Всегда обитающему в лотосе моего сердца — Бхаве-Шиве вместе с Бхавани-Шакти я поклоняюсь.

Камфарно чист; состраданье сулящий.
Суть бытия; царя змеев носящий.
Юный; и в лотосе сердца живущий…
Поклон мой да будет Сущему с Сущей.

Вариант аккомпанемента